|
Kalewala |
"Kalevalę" przetłumaczono na kilkadziesiąt języków (wierszem i prozą). Główną podstawą do tłumaczeń eposu oraz badań nad jego fenomenem jest wydanie z roku 1849. Pierwsze przekłady na język polski pojawiły się już w XIX wieku, ale były to jedynie tłumaczenia fragmentów dzieła. Po raz pierwszy w Polsce pełny tekst w przekładzie poetyckim Józefa Ozgi Michalskiego opublikowało czasopismo "Radar" dopiero w latach 60. XX wieku. Wcześniej, bo w latach 50., adaptacji dla dzieci wątków fabularnych dokonała Janina Porazińska. W roku 1999 "Kalevala" ukazała się w tłumaczeniu Jerzego Litwiniuka - jest to pierwszy poetycki przekład dokonany bezpośrednio z języka fińskiego na polski. |